• Times dialogue and captions as .ass files
• Typesets dialogue and captions accordingly
• Must be available on a regular basis and have dedication
• Must know English and know how to time/typeset on Aegisubs
• Must have good internet connection and easy access
• Provide raw avi files to be used to time
• Encodes timed files onto raw avi files
• Uploads to various filesharing and streaming sites
• Must be available on a regular basis and have dedication
• Must know English and know how to use VirtualDub
• Must have good internet connection and easy access
Application Form.
Elaborate on your answers and include things you have/do that makes you qualified for the job.
It can be an open schedule, experience from another site, knowledge of Korean/Chinese/Japanese, etc.
Be detailed about how much time you can dedicate every week such as school or work schedule and free days.
Examples of past works is a requirement, not an option. You can put a streaming/download link for the video.
[b]Username :[/b] [b]First Name :[/b] [b]Birthday(mm/dd/yy) :[/b] [b]Country & Timezone :[/b] [b]Which position(s) are you applying for? :[/b] [b]Which subbing team(s) have you been in? :[/b] [b]Which subbing team(s) are you currently in? :[/b] [b]Examples of your timed+typesetted/encoded videos :[/b] [b]What do you think makes you qualified for this position? :[/b]
Hiring Process
Your post will be crossed out
If I feel that you are highly qualified for the position, you will be PMed a timing/encoding test with instructions.
Depending on the level of your performance, you will either be rejected or hired temporarily as an intern.
You will then be monitored and the subbing team will oversee your activity and attitude.
If you do well, you will be hired as a staff member. If you do not work at the level we expect from you, you will be demoted.
For questions or concerns about the application or internship process, feel free to PM me.
*You can apply for multiple staff positions but you can only be accepted for one.


























